Exodus 30:5

HOT(i) 5 ועשׂית את הבדים עצי שׁטים וצפית אתם זהב׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H6213 ועשׂית And thou shalt make H853 את   H905 הבדים the staves H6086 עצי wood, H7848 שׁטים shittim H6823 וצפית and overlay H853 אתם   H2091 זהב׃ them with gold.
Vulgate(i) 5 ipsos quoque vectes facies de lignis setthim et inaurabis
Wycliffe(i) 5 Also thou schalt make tho barris of the trees of Sechym, and thou schalt ouergilde;
Tyndale(i) 5 And thou shalt make the staues of sethim wodd and couer them with golde.
Coverdale(i) 5 The staues shalt thou make of Fyrre tre also, and ouerlaye the with golde:
MSTC(i) 5 And thou shalt make the staves of sethim-wood and cover them with gold.
Matthew(i) 5 And thou shalt make the staues of sethym woode & couer them wt gold.
Great(i) 5 And thou shalt make the barres of sethim wodd, and couer them with golde.
Geneva(i) 5 The which barres thou shalt make of Shittim wood, and shalt couer them with golde.
Bishops(i) 5 And thou shalt make the barres of Sittim wood, & couer them with gold
DouayRheims(i) 5 And thou shalt make the bars also of setim wood, and shalt overlay them with gold.
KJV(i) 5 And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.
KJV_Cambridge(i) 5 And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.
Thomson(i) 5 And thou shalt make staves of incorruptible wood and overlay them with gold.
Webster(i) 5 And thou shalt make the staffs of shittim wood, and overlay them with gold.
Brenton(i) 5 And thou shalt make the staves of incorruptible wood, and shalt gild them with gold.
Brenton_Greek(i) 5 Καὶ ποιήσεις σκυτάλας ἐκ ξύλων ἀσήπτων, καὶ καταχρυσώσεις αὐτὰς χρυσίῳ.
Leeser(i) 5 And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.
YLT(i) 5 `And thou hast made the staves of shittim wood, and hast overlaid them with gold;
JuliaSmith(i) 5 And make staves of acacia wood, and spread them over with gold.
Darby(i) 5 And thou shalt make the staves of acacia-wood, and overlay them with gold.
ERV(i) 5 And thou shalt make the staves of acacia wood, and overlay them with gold.
ASV(i) 5 And thou shalt make the staves of acacia wood, and overlay them with gold.
JPS_ASV_Byz(i) 5 And thou shalt make the staves of acacia-wood, and overlay them with gold.
Rotherham(i) 5 And thou shalt make the staves, of acacia wood,––and overlay them with gold.
CLV(i) 5 You will make the poles of acacia wood and overlay them with gold;
BBE(i) 5 And make these rods of the same wood, plating them with gold.
MKJV(i) 5 And you shall make the staves of acacia-wood and overlay them with gold.
LITV(i) 5 And you shall make the poles of acacia wood; and you shall overlay them with gold.
ECB(i) 5 And work the staves of shittim timber and overlay them with gold:
ACV(i) 5 And thou shall make the staves of acacia wood, and overlay them with gold.
WEB(i) 5 You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold.
NHEB(i) 5 You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold.
AKJV(i) 5 And you shall make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.
KJ2000(i) 5 And you shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold.
UKJV(i) 5 And you shall make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.
TKJU(i) 5 And you shall make the staffs of shittim wood, and overlay them with gold.
EJ2000(i) 5 And thou shalt make the staves of cedar wood and cover them with gold.
CAB(i) 5 And you shall make the poles of incorruptible wood, and shall overlay them with gold.
LXX2012(i) 5 And you shall make the staves of incorruptible wood, and shall gild them with gold.
NSB(i) 5 »Make the poles out of acacia wood. Cover them with gold.
ISV(i) 5 You are to make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
LEB(i) 5 You will make the poles of acacia wood, and you will overlay them with gold.
BSB(i) 5 Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
MSB(i) 5 Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
MLV(i) 5 And you will make the staves of acacia wood and overlay them with gold.
VIN(i) 5 You will make the poles of acacia wood and overlay them with gold;
Luther1545(i) 5 Die Stangen sollst du auch von Föhrenholz machen und mit Gold überziehen.
Luther1912(i) 5 Die Stangen sollst du auch von Akazienholz machen und mit Gold überziehen.
ELB1871(i) 5 Und mache die Stangen von Akazienholz und überziehe sie mit Gold.
ELB1905(i) 5 Und mache die Stangen von Akazienholz und überziehe sie mit Gold.
DSV(i) 5 De draagbomen nu zult gij van sittimhout maken, en gij zult die met goud overtrekken.
Giguet(i) 5 Ceux-ci seront de bois incorruptible, et tu les revêtiras d’airain.
DarbyFR(i) 5 et tu feras les barres de bois de sittim, et tu les plaqueras d'or.
Martin(i) 5 Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or.
Segond(i) 5 Tu feras les barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or.
SE(i) 5 Y harás las varas de madera de cedro, y las cubrirás de oro.
ReinaValera(i) 5 Y harás los varales de madera de Sittim, y los cubrirás de oro.
JBS(i) 5 Y harás las varas de madera de cedro, y las recubrirás de oro.
Albanian(i) 5 Shtizat do të bëhen me dru të akacies dhe do t'i veshësh me ar.
RST(i) 5 шесты сделай из дерева ситтим и обложи их золотом.
Arabic(i) 5 وتصنع العصوين من خشب السنط وتغشيهما بذهب.
ArmenianEastern(i) 5 Դրանք կ՚ամրացնես նրա երկու կողմերին, որպէսզի լծակները օղակների մէջ անցկացնելով կարելի լինի բարձրացնել խնկարկութեան սեղանը:
Bulgarian(i) 5 Да направиш прътовете от акациево дърво и да ги обковеш със злато.
Croatian(i) 5 Motke načini od bagremova drva i zlatom ih obloži.
BKR(i) 5 Ty pak sochory uděláš z dříví setim, a obložíš je zlatem.
Danish(i) 5 Du skal og gøre Stængerne af Sithimtræ og beslaa dem med Guld.
CUV(i) 5 要 用 皂 莢 木 做 杠 , 用 金 包 裹 。
CUVS(i) 5 要 用 皂 荚 木 做 杠 , 用 金 包 裹 。
Esperanto(i) 5 Kaj faru la stangojn el akacia ligno, kaj tegu ilin per oro.
Finnish(i) 5 Sinun pitää myös tekemän korennot sittimipuusta, ja silaaman ne kullalla.
FinnishPR(i) 5 Ja tee korennotkin akasiapuusta ja päällystä ne kullalla.
Haitian(i) 5 W'a fè manch yo an bwa zakasya, epi w'a kouvri yo ak lò.
Hungarian(i) 5 És a rúdakat csináld sittim-fából, és borítsd meg azokat aranynyal.
Indonesian(i) 5 Pengusung itu harus dibuat dari kayu akasia dan dilapisi dengan emas.
Italian(i) 5 E fa’ le stanghe di legno di Sittim, e coprile d’oro.
Korean(i) 5 그 채를 조각목으로 만들고 금으로 싸고
Lithuanian(i) 5 Kartis padarysi iš akacijos medžio ir aptrauksi jas auksu.
PBG(i) 5 A uczynisz drążki one z drzewa sytym, i powleczesz je złotem.
Portuguese(i) 5 Farás também os varais de madeira de acácia e os cobrirás de ouro.
Norwegian(i) 5 Stengene skal du gjøre av akasietre og klæ dem med gull.
Romanian(i) 5 Drugii să -i faci din lemn de salcîm, şi să -i poleieşti cu aur.
Ukrainian(i) 5 І поробиш держаки з акаційного дерева, і пообкладаєш їх золотом.